No exact translation found for قدمة داخلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قدمة داخلية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mit einer Festhaltetherapie auf die Trennung der Eltern reagieren, bei der Fußball-WM die türkische und die deutsche Flagge hissen, den inneren Frieden und die Freiheit nicht in Ruhm und Geld, sondern beim Fahrradfahren an der Corniche gefunden zu haben, und trotz reich und erfolgreich sein, sich immer wieder mit den ganz großen Fragen der Welt zu beschäftigen, spiegelte ein buntes Bild der Leben junger Menschen wider.
    حيث نرى تفاعل الشباب مع العلاج النفسي لمساعدتهم على التماسك في مواجهة الأزمة الناجمة عن انفصال الوالدين، كيف ترفرف الأعلام التركية والألمانية في مباريات كأس العالم لكرة القدم، نرى السلام الداخلي وما يجده الشباب من حرية في ركوب الدراجة على الكورنيش بعيدا عن إغراءات الشهرة والمال، نرى كيف يتعاطى الشباب مع القضايا الكبرى للعالم برغم كونهم يتمتعون بالنجاح والثراء
  • Doch kam noch eine besondere Wut hinzu, die daraus resultiert, dass die Bewohner des Camps es zuließen, dass die Fatah al-Islam dort Fuß überhaupt fassen konnte und so Gelegenheit bekam, mehr als 160 Libanesen zu töten, wie sie hinterher stolz verkündete.
    لكن إضافة إلى ذلك فقد تأتى غضب كبير بشكل خاص، يمكن تعليله بأن سكان المخيم سمحوا لحركة فتح الإسلام بأن تتخذ لها موطئ قدم داخل المخيم، وأُتيحت لها في النهاية فرصة لقتل أكثر من 160 لبنانياً، كما أعلنت الحركة بفخر بعد ذلك.
  • Das AIAD erbrachte Beratungsdienste während der Informationsbeschaffungsmission der Entschädigungskommission in Kuwait.
    قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خدمات استشارية خلال فترة بعثة جمع المعلومات الموفدة من اللجنة إلى الكويت.
  • Das AIAD gab eine Reihe von Empfehlungen zur Stärkung des Beschaffungsprozesses ab, die die UNAMI akzeptierte und derzeit umsetzt.
    وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لتعزيز عملية الشراء قبلتها البعثة ويجري تنفيذها.
  • Als Ergebnis seiner Prüfung des Ausschusses für Aufträge am Amtssitz unterbreitete das Amt Empfehlungen für Effizienzsteigerungen beim Überprüfungsprozess (A/58/294).
    ونتيجة لعمليات مراجعة الحسابات التي قام بها للجنة العقود بالمقر، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات لتحسين كفاءة عملية الاستعراض (A/58/294).
  • nimmt ferner Kenntnis von den Auskünften des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die durch seine Empfehlungen bewirkten Kostenersparnisse und Einsparungen und ersucht das Amt, seine Leitlinien für die Messung der Wirkung solcher Kostenersparnisse und Einsparungen zu erläutern und der Generalversammlung in seinem nächsten Jahresbericht darüber Bericht zu erstatten;
    تلاحظ أيضا المعلومات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الوفـورات والمدخرات المحقـقـة بفضل توصياتـه، وتطلب إلى المكتب أن يوضح مبادئه التوجيهية المتعلقـة بقياس أثر هذه الوفورات والمدخرات وأن يبلغ الجمعية العامة بذلك في تقريره السنوي المقبل؛
  • Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
    وبناء على طلب فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة فيرناندو انيريك كاردوسو، رئيس البرازيل السابق، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إسهامات أثناء دراسة الفريق لهذا الموضوع.
  • Vierunddreißig Prüfungsberichte richteten sich an die Leitung und mehr als 60 Prüfungsbemerkungen an Führungskräfte im Feld.
    وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أربعة وثلاثون تقريرا عن المراجعة إلى الإدارة العليا وأكثر من 60 ملاحظة للمراجعة إلى المديرين في الميدان.
  • Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
    وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا إلى الأمين العام أيَّد فيه الادعاءات وأوصى باتخاذ الإجراءات المناسبة طبقا لذلك.
  • Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
    واستجابة للتوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أدخلت المفوضية تغييرات هامة على القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة برامجها وبدأت في تقييم نظم المساءلة والسياسات المالية لشركائها الرئيسيين.